1 Mlungu hakagoloki na wankondu wakuyi hawapalasiki.
Womberi yawamkalalira hawatugi kulongolu kwakuyi.
2 Handa lyosi ntambu yaligulusiwa na lyega,
ndo ntambu yanakawagulusiyi,
handa unkombi ntambu yawulembuka pamotu,
ndo wakontola ntambu yawagamira kulongolu kwa Mlungu.
3 Kumbiti walii yawamfiriziya Mlungu wanemelera pakiza Mlungu,
hawafyapilili na kwimba kwa nemeru.
4 Mumwimbiri Mlungu, mlizyumi litawu lyakuyi,
mumnyawili njira yakuyi yakakwena kumawundi handa mkwena farasi.
Litawu lyakuyi ndo Mtuwa Mlungu, mfyapiliri kulongolu kwakuyi.
5 Mlungu yakalikala pahala pakuyi pananagala,
ndo tati gwa washiwa na ndo yakawalolera wakenja.
6 Mlungu kawapanana pahala pakulika pa mashaka goseri walii yawahera utanga,
kawavugulira watatirwa na kuwapanana mpatiru,
kumbiti wagalambuka hawalikali muisi iyuma.
7 Gwee Mlungu, guwalongoziyiti wantu waku,
pawaweriti mumwanja kushiwala kulii,
8 pasipanu palendemeriti, mpindi itowa mvula,
kulongolu kwa Mlungu, Mlungu gwa Sinai,
kulongolu kwa Mlungu, Mlungu gwa Israeli!
9 Gwee Mlungu, guyitowiriti isi mvula ivuwa,
guyinemiziyiti isi ya uhala waku yayiyumiti ileki kuyuma,
10 gwe Mlungu wantu waku wapata pahala pa kulikala, nagwenga kwa uvuwa wa ulunda waku
guwapananiti wahushu vyawafiruwa.
11 Mtuwa kalaviyiti shisoweru shakuyi,
na wadala wavuwa wabweriti visoweru avi.
12 "Wafalumi na mashonta gawu watuga vuluvulu!"
Wamawu yawasigaliti ukaya wabagulaniti lopola,
13 tembera msigaliti mumazizi.
Gwenga ndo handa vinyagu vya ng'unda vyavigibikilitwi na madini ga feza,
na mbapatiru zawu zimelemeta kwa zahabu.
14 Mlungu yakana likakala pakawapalasiyiti wafalumi muisi,
ndo handa seruji yayitulukiti pampindi pa lugongu Salimoni.
15 Gwee lugongu lwa Mtuwa, lugongu lwa Bashani,
gwee lugongu lwa mpeleru zivuwa, lugongu lwa Bashani!
16 Mwenga migongu mitali hashi mululola kwa weya
lugongu lwakalusyaguliti Mlungu kalikali pampindi pakuyi?
Mtuwa Mlungu hakalikali aku mashaka goseri.
17 Pakawera na mwanja mkulu,
maelufu na maelufu ga mbutuka za kukwegwa na farasi,
Mtuwa kankwiza pananagala pakuyi pakalawira Sinai.
18 Gwenga gukwena kumpindi na kutola lopola,
gwanka mafupu kulawa kwa wantu,
ata kulawa kwa wantu walii yawagalambukiti,
Mtuwa Mlungu hakalikali aku.
19 Mtuwa Mlungu kazyumwi mashaka goseri,
mweni lishaka kwa lishaka katupapira visanka vyetu,
yomberi ndo Mlungu gwa ulopola wa twenga.
20 Mlungu gwetu ndo Mlungu yakalopola,
Mtuwa Mlungu gweka yakuyi ndo yakatulopola mukuhowa.
21 Nakaka Mlungu hakayiposholi mituyi ya wankondu wakuyi,
mituyi yayigendera njira za unkontola.
22 Mtuwa kalongiti. "Haniwawuziyi wankondu wenu kulawa Bashani,
haniwawuziyi kulawa mumatiwa ga bahari,
23 su magulu gaku galowi mumwazi gwa wankondu waku,
na wang'ang'a waku waliyi shiboga shashilawa mumizoga ya wankondu waku."
24 Gwee Mlungu, miyanja yaku ya ukanka iwoneka,
miyanja ya Mlungu gwangu, mfalumi gwangu, igendera pananagala pakuyi!
25 Kulongolu yawimba, kumbeli wagomba ngoma,
pakatikati wahinga wankugomba sewi.
26 Mmuzyumi Mlungu mulijojoniru likulu lya wantu.
Mmukwisi Mtuwa Mlungu, mwenga shipinga sha Israeli!
27 Lilongoleliti likabila lididika lya Benjamini,
pawafata walongoziya wa Yuda na shipinga shawu,
shakapanu wakulu wa Zebuluni na Naftali.
28 Gwee Mlungu, gulangaziyi uwezu waku,
gutulangaziyi makakala gaku ntambu yagututenderiti makashu,
29 kulawa mu Numba Nkulu yaku Yerusalemu,
peni wafalumi hawakwizili na mafupu gawu.
30 Guwakalapiri wankanyama walii yawalikala kumiteti,
shipinga sha ng'ombi shipalu shashiwera muwamu mwa wana wang'ombi wa wantu,
mpaka maisi aga gakupanani ligoya na kujega vipandi vya madini ga feza.
Guwapalasiyi wantu wa maisi gamonga yawafira nkondu!
31 Walagilagi hawizi kulawa Misri,
Wantu wa Waisopia hawamguwiri Mlungu.
32 Mwenga falumi za pasipanu, mumwimbiri Mlungu,
mumwimbiri Mtuwa yimbu za zyuma,
33 mumwimbiri yomberi yakakwena mpindi,
kwanjira makashu.
Mmupikiniri pakaguguma kwa liziwu likulu.
34 Mumbweri uwezu wa Mlungu,
mweni kakolamlima Israeli,
na makakala gakuyi galuparahera kumpindi.
35 Mlungu gutiriziya paguwera pahala paku pananagala,
Mlungu gwa Israeli! Kawapanana wantu wakuyi uwezu na likakala.
Kakwiswi Mlungu!